Fısıltı Çeviri

Fısıltı Çeviri Fısıltı Çeviri Nedir? Bir dilbilimcinin mesajı karşı tarafa fısıldayarak bir dilden diğerine çevirdiği bir tercüme biçimidir. Bu tercüme konuşmacı kişi konuşurken yapılır ve aynı zamanda simultane çeviridir. Fısıltı çeviri, Fransızca fısıldayarak anlamına gelen “chuchoter”  bir terim olan Chuchotage olarak da bilinir. Bir dilbilimci, tercüme yapacağı kişilere yakın mesafede durarak, yanlarında durarak veya onlara doğru eğilerek ve onlarla doğrudan konuşarak fısıldayarak çeviri sağlayabilir veya bunu kulaklıkla yapabilir. Fısıltı çeviri daha çok sessiz ortamlardaki az sayıdaki kişiler için önerilir. Fısıltı çeviri, katılımcıların yalnızca küçük bir kısmının belirli bir dil çiftinde tercümanlık hizmetlerine ihtiyaç…continue reading →

Serbest Çevirmen

Serbest Çevirmenler İçin Dört Önemli Soru Serbest çevirmen / Serbest Tercüman işlerinin nasıl gittiğini (neyin iyi gittiğini ve nelerin değişmesi gerektiğini) konuştuğumuzda sıklıkla aynı dört soruyu soruyoruz: Genel olarak yeterli işiniz oluyor mu? Yeterince para kazanıyor musunuz? İşinden keyif alıyor musun? Kazandığınız miktar için çok mu çalıştığınızı düşünüyorsunuz? Genel Olarak Yeterli İşiniz Oluyor Mu? Bu, başlamak için iyi bir soru: Olması gerektiği kadar çalışmakla meşgul müsünüz? Maalesef birçok serbest çevirmen değil. Haftada 10.000 kelime çevirmek istiyorsanız ve 4.000’deyseniz veya haftada 25 saat faturalandırılmayı istiyorsanız ve 15 saat için faturalandırılıyorsanız, sorun şudur; Daha fazla…continue reading →
Web Sitesi Yerelleştirme

Web Sitesi Yerelleştirme

Web Sitesi Yerelleştirme/Web Sitesi Çevirisi Web sitesi yerelleştirme için neden bir çeviri hizmetine ihtiyaç duyarsınız? WEB SİTESİ YERELEŞTRİME Web sitenizin dili, ziyaretçileri ve müşterileri işletmenize çekmede anahtar bir ögedir. Dünyada yaklaşık 1,7 milyar İngilizce konuşan kişiler olsa da, bunların sadece bir kısmı - yaklaşık% 22'si - kendilerini İngilizce ana dili konuşan kişiler olarak görüyor ve bu da toplam küresel nüfusun% 4,73'ünü temsil ediyor. Web Sitesi Yerelleştirme ile küresel nüfusun geri kalan %95,27'sine ulaşma imkanı sağlanmaktadır. Bu, küresel nüfusun% 95'inden fazlasının ilk etapta web sitenizin ne hakkında olduğunu tam olarak anlayamayacağı anlamına gelir. Bu…continue reading →

Tercüme Bürosu

Tercüme Bürosu Tercüme Bürosu - Kurum içi Çevirmen? Tercüme bürosu ile çalışmak mı? Kurum içi çevirmen ile çalışmak mı? Şirketiniz dış pazarlarla iş yapıyor mu? Dünyanın her yerinden çok sayıda müşteriniz mi var? Yoksa yeni bir pazara açılmayı mı planlıyorsunuz? İhtiyaçlarınızdan biri, ilgili tüm belgeleri yeni pazarların dillerine çevirecek birisidir. Yüksek kaliteli çevirilere yönelik bu ihtiyaç yeni bir ikilem getiriyor: Şirket içi, tam zamanlı bir çevirmen mi tutmalısınız veya bir tercüme bürosu ile çalışmaya mı başlamalısınız? DİLLER Soru: Bir dil kombinasyonunu veya birkaçını kapsayacak birine ihtiyacınız var mı? İhtiyaçlarınız sadece bir resmi dile…continue reading →

Almanya Vatandaşlığı

Almanya Vatandaşlığı Almanya Vatandaşlığı Nasıl Alınır? Almanya vatandaşlığının çeşitli faydaları bulunmaktadır. Örneğin, yabancı bir ülkede konsolosluk koruması sağlama hakkınız olacaktır. İsterseniz Almanya seçimlerinde oy kullanabilir veya kamu görevlisi olabilirsiniz. Ayrıca Almanya’daki işlere sınırsız erişiminiz de olabilir. AB (Avrupa Birliği) ülkeleri arasında geçiş özgürlüğü nedeniyle bazı kişiler Almaya vatandaşlığı elde etmek istemektedir. Almanya sınırlarını diğer dokuz AB ülkesiyle paylaşıyor ve Alman pasaportu olan herkesin vizeye ihtiyaç duymadan dünyanın 188 ülkesini ziyaret etmesine izin veriliyor. Bu vatandaşlığın tanınabileceği üç ilke vardır: Vatandaşlığa kabulKan bağlılığı/hakkıToprak hakkı Almanya Vatandaşlığına Kabul Vatandaşlığa geçiş yoluyla, bir yabancı Alman vatandaşı…continue reading →

İlaç Firmaları

İlaç Firmaları İlaç Firmalarının Dikkatine Dünya Sağlık Örgütü tarafından ilan edilen COVID-19 pandemisi nedeni ile İlaç Ruhsatlandırma Dairesi Başkanlığı iş ve işlemlerine ilişkin süreçlerde yaşanması öngörülen sorunlar değerlendirilmiştir. Bunlara bağlı olarak Dairemiz süreçlerinde aksaklık yaşanmaması adına; ikinci bir duyuru yayımlanana kadar belirli süreçlerde izlenecek yollara ilişkin düzenlemeler aşağıda yer almaktadır. Süreçlerde; apostilli veya konsolosluk onaylı belge sunulamadığında, apostil tasdiki veya konsolosluk onayı olmadan ilgili belgeler pandemi süresince firma taahhütü ile kabul edilecektir. Başvuru üst yazısında, Apostil veya Konsolosluk onaylı belgenin firma tarafından daha sonra sunulacağına dair taahhütün verilmesi gerekmektedir. İlaç Ruhsatlandırma Dairesi Başkanlığınca…continue reading →

Çince ve Japonca Benzerlikleri

Çince Çince ve Japonca Birbirine Ne Kadar Benzer? Japonca dilinin kökleri araştırmacılar arasında her zaman bir tartışma konusu oluşturmuştur. İlk bakışta, Japonca bir şekilde Çinceden türetilmiş gibi görünebilir: Sonuçta, aynı yazı sistemini paylaşıyorlar, değil mi? Pek değil. Bu yazıda, bu iki dilin (Japonca ve Çince) yazma sistemine, dilbilgisine ve telaffuz farklılıklarına bakacağız ve bu iki dili öğrenenler için öğrenme aşamasındaki zorlukları ele alacağız. Japonca ve Çince arasındaki tek büyük ortak nokta, Japonların 3. yüzyılda benimsediği ortak bir yazı sistemidir. Daha önce, dilin yazılı bir şekli yoktu. Ortak Yazı Sistemi Çince karakterlerin büyük çoğunluğu…continue reading →

Portekizce

Portekizce Avrupa ve Brezilya Portekizcesi Arasındaki 8 Temel Fark Portekizce, İspanyolca, İngilizce, Hintçe, Arapça ve Çinceden sonra dünyanın en çok konuşulan altıncı dilidir. Dünyada 220 milyon insan ana dili olarak Portekizce konuşur. Portekizcenin iki türü vardır: Avrupa'nın bazı ülkelerinde konuşulan Avrupa Portekizcesi ve Brezilya'da konuşulan Brezilya Portekizcesi. Portekizce bilmeyenler için hem Avrupa hem de Brezilya Portekizcesi birbirine benzer olabilir, ancak terim, telaffuz, dilbilgisi ve lehçelerinde farklıdır. Portekizliler ve Brezilyalılar Birbirlerini Anlayabiliyorlar mı? Dilin lehçeleri bölgesel farklılıklar nedeniyle farklıdır. Portekizliler ve Brezilyalılar telaffuz nedeniyle birbirlerini anlayamıyorlar. Portekizliler Brezilya Portekizcesini anlayabiliyor, çünkü birçok Brezilyalı göçmen…continue reading →

Korona Virüsü Salgını

Korona Virüsü Salgını Korona Virüsü Salgını İş Dünyasını Nasıl Etkiliyor? İş ve tüketici hayatını etkileyen bir salgından daha kötü ne olabilir? İspanyol gribinin tüm Avrupa'nın çoğunluğunu ele geçirdiği zamanı hatırlıyor musunuz? O zamanlar da hayat neredeyse durmuştu. Bir başka örnek olarak, 1929'da ABD Menkul Kıymetler Piyasası'nın çökmesi, birçok ülkeyi ekonomilerini büyük ölçüde etkilemişti. 2019'un sonunda, korona virüsü salgını Çin'de başladı ve şimdi ise yüzlerce ülkeye yayıldı ve ölümcül salgını durdurmak için bugüne kadar ciddi tedbirler alınmasına rağmen neredeyse her ülkenin ekonomisini bitirdi (tamamen olmasa bile). COVID-19 nedeniyle Dünyanın Dönüşümü Dünya iş analistleri ve…continue reading →

Açılış Sayfası

Açılış Sayfası Etkili Bir Açılış Sayfası Pazarlama stratejileri bir ceylan kovalayan çıta gibidir. Bu durumda iş dünyası çıtadır ve müşterilerin dikkatini en iyi ve etkili açılış sayfasıyla çekmek ister. "Her şeye sahipsin" diyerek müşterilerin dikkatini çekebilmen gerekiyor, ama bunu nasıl yapacaksınız? Doğru şekilde tasarlanmış ve ses tonları içeren açılış sayfaları sayesinde müşteriniz teklifinize karşı koyamayacak. Pazarlama stratejisi üç ana kategori altında toplanabilir. Piyasa Reklam Açılış Sayfası Başlık Açılış sayfasının gözü ve kulağı başlıktır. Çeşitli boyut ve şekillerde hazırlanır, ve üç ögeye sahiptir; logo, reklam metni ve eylem tuşu (CTA). Renk şemaları, yazı tipi…continue reading →