Uzman Tercüman

Uzman Tercüman Uzman Tercüman- Birçok Konuda Bilgi Sahibi Uzmanlar mı? Çoğu tercüman işe birçok konuda genel bilgi sahibi olarak başlar, yani çevirinin her alanında kendilerine sunulan görevleri kabul etmekten başka seçenekleri olmadığını düşünürler. Bu pek adil görünmüyor çünkü hiç kimse ve en önemlisi sektöre yeni başlayan bir tercüman doğal olarak her konuda uzman değildir. Tercümanlar Uzmanlıklarıyla İlgili Olan ve Olmayan Alanlarda Bilgi Sahibi Olmalıdır                         Uzmanlaşan tercümanlar için, bugün çevre üzerine bir makalenin fizik, jeoloji, meteoroloji ve kimya bilgisi gerektirebileceği birçok bilim ve teknoloji alanının örtüştüğünü görüyoruz; ve günümüzde tercümanların elektronik aletler hakkında yeterli…continue reading →

Redaksiyon İlkeleri

Redaksiyon İlkeleri Redaksiyon nedir? Redaksiyon İlkeleri Nelerdir? Redaksiyon nedir? Redaksiyon nasıl yapılır? Redaksiyon neden önemlidir? Redaksiyonu kim yapar? Redaksiyon, Fransızca bir kelime olup, Türk Dil Kurumu tarafından “Yazılmış bir metin üzerinde gereken düzeltmeleri yaparak yazıyı yayıma hazır getirme” olarak tanımlanmaktadır. Bununla birlikte redaksiyon, eserin dil bilgisi ve yazım kurallarına uygunluk açısından denetlendiği ve metinde anlam değişikliğine sebep olmayacak, ama okurun okuma zevkinin artırmasına sebep olacak şekilde gerekli yerlere edebi müdahalelerin yapıldığı çalışmanın adıdır. Redaksiyon tanımı ile ilgili yazımızı okuyabilirsiniz ---> Redaksiyon Redaksiyon İlkelerini sizler için sıraladık. Redaksiyon İlkeleri Nelerdir? 1. Esnek olun. Diğer…continue reading →

Çeviri Sektörü

Çeviri Sektörü Çeviri Sektörü ve Geleceği Çeviri Sektörü ve Gelecek: Çeviri sektörünün geleceği kesinlikle çok parlak. Modern işlerde, birçok ticari amaçla çeviri hizmetlerine olan talep artmaya devam ediyor. Sizinle ve işaretli izleyicilerinizle iletişimi ilerletmek için uygun çeviri destekleri; yeni bir buluşu içermek, hedef kitlenizi belirlemek, işaretlemek ve uluslararası alanda işi başarıyla yapmak için en önemlisi reklamcılık politikanızın birçok özelliği için gereklidir. Elbette, tüm bunların hedefleriniz üzerinde avantajlı bir sonucu olacaktır. Gelecekte, çalışma tekniği ve teknoloji, çeviri üretimine yönelik yeni kalıpları geliştirecektir. Yenilenen Trendler 21. yüzyıl hayatımıza sadece değişim ve kolaylık getirmekle kalmadı, aynı…continue reading →

Hedef Dil ve Kaynak Dil

Hedef Dil Kaynak ve Hedef Dil Hakimiyeti Kaynak dil ve hedef dil hakimiyeti çok önemlidir. Bu sebeple deneyimli, profesyonel bir tercüman, hem kaynak hem de hedef dile hakimdir. Bir tercüman bunu başarmasının en etkili yolu, tercüman projelerinde karşılaştıkları kelimelere odaklanarak kelime dağarcığını artırmaktır. Dikkatli bir şekilde not alın ve % 100 emin olmadığınız kelimelerin bir listesini yapın. Bu kelimeler, ne anlama geldiklerini bildiğiniz veya belki de ne anlama geldiklerinden tam olarak emin değilsiniz, ancak hedef dilinizde aynı şeyi nasıl söyleyeceğinizi bilmediğiniz kelimelerdir. Kaynak Dil ve Hedef Dil -Sözlüklerinizi Çıkarın Listenizdeki bu kelimelerle ilgili…continue reading →

Diller ve Gerçekler

Diller ve Gerçekler Diller ve Gerçekler (20 Gerçek) Sizlere bu yazımızda konuşulan ve bilinen diller hakkındaki gerçekleri "Diller ve Gerçekler" başlığı altında aktarmaya çalışacağız. 1. Sadece 8 Kişinin Konuştuğu Dil Bunu düşünebiliyor musunuz? Busuu dili dünyada sadece sekiz kişi tarafından konuşulmaktadır! Bu dil, Kamerun'daki Güney Bantoid'in dilidir. 1986'da 8 ve 2005'te 3 kişi konuşmaktadır. 2. ABD'de 300'den fazla dil konuşulmaktadır ABD, dil açısından dünyanın en çeşitli ülkelerinden biri olarak kabul edilmektedir. Burada, kıta kongresi tarafından yasalar oluştururken resmi dili seçmede sorun yaşayacak kadar çok sayıda özgün dil var. 3. ABD'de resmi bir dil…continue reading →

Çeviri Belleği

Çeviri Belleği Çeviri Belleği Nedir? Çeviri Belleği cihazı, işi günlük olarak güncellemek için günümüz çeviri cihazında kullanılan yeni geliştirilmiş bir tekniktir. Tercümanlara yardımcı olmak için çeviride uygulanan bir tür veri tabanı görevi görür. Günümüzde, çeviri belleği aracı artık çevirmenler arasında yaygın olarak kullanılmaktadır ve sürekli tekrarlanan cümle, kelime veya terimlerin daha kısa sürede ve daha kaliteli çevirisini elde etmek amacıyla bu cihazlara başvurulmaktadır. Birçok tercüman günlük çalışmaları sırasında çeviri belleğini kullanır. Geçtiğimiz birkaç yıl içinde, Trados, SDLX, word fast ve Deja Vu gibi birçok bilinen çeviri belleği cihazı, çeviri sektöründe önemli bir gelişimi…continue reading →

Teknik Tercüme

Teknik Tercüme Teknik Tercüme Hizmetleri Teknik tercüme hizmetleri, farklı sektörlerdeki her kuruluşta büyük bir fark yaratır. Teknoloji bir istisna değildir. Teknoloji sektöründe uzmanlaşan dilbilimciler, son teknoloji ürün ve hizmetlerin, yalnızca ortaya çıktıkları kültürdekiler için değil, dünya çapında milyonlarca kişi tarafından erişilebilir olmasını mümkün kılmaktadır. Ancak, daha kısaca konuşmak gerekirse, teknik tercüme hizmetleri nelerdir? Öncelikle, bir tür teknik çeviriden bahsediyoruz. Teknik çeviri, bilimsel veya teknik konuları ele alan metinlerin oluşturulmasına odaklanan, tercüme içinde uzmanlaşmış bir alt disiplindir. Teknik çevirmenler kullanıcı kılavuzları, kullanım kılavuzlar, sağlık ve güvenlik yönergeleri, teknik raporlar, ders kitapları, ürün özellikleri, düzenleyici…continue reading →

Fısıltı Çeviri

Fısıltı Çeviri Fısıltı Çeviri Nedir? Bir dilbilimcinin mesajı karşı tarafa fısıldayarak bir dilden diğerine çevirdiği bir tercüme biçimidir. Bu tercüme konuşmacı kişi konuşurken yapılır ve aynı zamanda simultane çeviridir. Fısıltı çeviri, Fransızca fısıldayarak anlamına gelen “chuchoter”  bir terim olan Chuchotage olarak da bilinir. Bir dilbilimci, tercüme yapacağı kişilere yakın mesafede durarak, yanlarında durarak veya onlara doğru eğilerek ve onlarla doğrudan konuşarak fısıldayarak çeviri sağlayabilir veya bunu kulaklıkla yapabilir. Fısıltı çeviri daha çok sessiz ortamlardaki az sayıdaki kişiler için önerilir. Fısıltı çeviri, katılımcıların yalnızca küçük bir kısmının belirli bir dil çiftinde tercümanlık hizmetlerine ihtiyaç…continue reading →

Hint Dili

Hint Dili / Hintçe Hindistan’da Konuşulan Diller Hint Dili / Hintçe Kriket şampiyonları, başarılı film yapımcıları ve dünyadaki en çeşitli dil türlerinden biri… Bugün, 'Hindistan'da kaç dil konuşuluyor?' sorusunu açıklamaya çalışacağız. Bazı temel gerçeklerle başlayalım. Hindistan 1,3 milyar nüfusa sahip. Aynı bölgede yaşayan birçok insanın tek bir dili konuştuğunu düşünmek zor olsa gerek. Bazıları Hindistan'da yaklaşık 450 dil konuşulduğunu söylüyor. Hindistan Halk Dil Araştırması'na göre, ülkede toplam 780 dil / lehçe konuşuluyor. Sayılardaki tutarsızlıklar, bir lehçenin aksine bir dili neyin oluşturduğuna dair farklı fikirler olmasından kaynaklanıyor Ayrıca, Hindistan'da, bölgeye veya etnik kökene bağlı…continue reading →

PPC Nedir?

PPC Uluslararası PPC (Tıklama başına ödeme) ve Kültürlerarası Görüntü Tasarımı Uygulamaları Her yıl milyonlarca şirket çevrimiçi reklam kampanyalarına milyonlarca dolar yatırım yapıyor. Bunun nedeni, tıklama başına ödeme kampanyalarının, her boyuttaki işletmenin marka bilinirliğini artırması ve yeni müşteriler tarafından bulunması için kanıtlanmış bir yöntem olmasıdır. Yurtdışında büyüyen işletmeler için, uluslararası PPC reklamlarına duyulan ihtiyaç çeşitli zorluklar taşımaktadır. Örneğin, PPC reklamlarımız yeni anahtar kelimeleri hedeflemelidir; bu nedenle, bölgeye özgü anahtar kelime araştırması gerekecektir. Ayrıca, mesajımızı yalnızca kitlenizin diline değil, aynı zamanda kitlenizin beklentilerine de uyarlamamız gerekiyor. Reklamımız doğru tonda mı? Reklamımız, bu yeni pazardaki rakiplerimizin…continue reading →