Redaksiyon

Redaksiyon, Fransızca bir kelime olup, Türk Dil Kurumu tarafından “Yazılmış bir metin üzerinde gereken düzeltmeleri yaparak yazıyı yayıma hazır getirme” olarak tanımlanmaktadır. Bununla birlikte redaksiyon, eserin dil bilgisi ve yazım kurallarına uygunluk açısından denetlendiği ve metinde anlam değişikliğine sebep olmayacak, ama okurun okuma zevkinin artırmasına sebep olacak şekilde gerekli yerlere edebi müdahalelerin yapıldığı çalışmanın adıdır.

Redaksiyon, herhangi bir çeviri için yaşamsal öneme sahiptir ancak çeviri pazarında ilerlemek istiyorsanız bu önem çok daha fazla bir hale gelir. Çevirilerin hatasız olmasını sağlamak ve müşteriye yüksek kaliteli bir çeviri sunmak profesyonel bir çevirmenin en öncelikli hedeflerinden olmalıdır.

Redaksiyon, diğer adıyla son okuma eserin baskıya girmeden önce son kez okunarak olası dil bilgisi hatalarının giderilmesi işlemidir. Son okuma işlemini,  “düzelti” veya Arapça kökenli “tashih” kelimeleri de karşılamaktadır. Türk Dil Kurumu (TDK) tarafından tashih (düzelti) şu şekilde tanımlanmaktadır: “Basılmakta olan bir eserin provaları üzerinde özel düzeltme işaretleriyle yanlışları gösterme”. Ayrıca TDK, tashihi “düzeltme” işi olarak tanımlamaktadır. Son okuma işlemini yapacak kişinin, yazar dışında birisi olması gerekir. Son okuma redaktörünün mümkünse yazıyı daha önceden yazıyı hiç okumamış birisinin yapması çok önemlidir. Son okuma yapılması istenen eserin önceden redakte edilmiş olması gereklidir ve aslında yazımla ilgili bütün işlemler bitmiştir. Son okumada amaç, olası hataların tamamen ortadan kaldırılması ve hata olasılığının sıfıra indirilmesi için dikkatli bir redaktörden alınan son yardımdır.

İnsan kendi hatalarını göremez ve düzeltemez. Bu sebeple kişinin çalışmaları başka bir çift göz tarafından kontrol edilmeli, varsa hatalar bunlar düzeltilmelidir.

REDAKSİYON SÜRECİ

  • Esere akıcılık kazandırma,
  • Anlam bütünlüğünün sağlanması,
  • Uygun kelime ve kelime grubunun seçilmesi,
  • Her türlü edebi hatanın giderilmesi,
  • Redaksiyon işlemi (yazım yanlışları ve noktalama hatalarının giderilmesi),
  • Son okuma işlemi (tashih).

Bütün işlemler bittikten sonra eser basıma hazır olur.

BSİ Tercüme ve Danışmanlık Hizmetleri olarak redaksiyon hizmetimiz mevcuttur. Redaksiyon ihtiyaçlarınız için gereken tek şey 0312 479 42 86 numaralı telefondan veya info@bsitercume.com / bsitercume@gmail.com adreslerinden bizimle iletişime geçmek.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir