Çeviri ve Önemi

Çeviri ve Önemi

Günlük hayatımızdaki önemi çok boyutludur. Sadece küresel etkileşim için ön plana çıkmaz aynı zamanda teknoloji, politika gibi alanlarda gelişim göstermek için milletlerin etkileşim sürdürmelerini de sağlar.

İnternet ve iletişim teknolojisinin gelişmesiyle, etkili çeviri sayesinde binlerce kilometre uzaklıkta olan kitlelere ulaşmak nispeten daha kolay olmuştur. Bu durum eğitim, kitle iletişimi, bilim ve teknoloji, edebiyat, turizm, din, ticaret ve iş gibi farklı alanlarda tercüme ihtiyacını doğurmuştur.

Önemi

Kaliteli dil çevirisi şirketlerin çok yönlü küresel kitleye ulaşmalarına yardımcı olarak müşterilerin anlayabileceği bir dilde yapılarak aradaki iletişim kopukluğunu gidermeyi amaçlamaktadır. Eski ve geleneksel ticaret yöntemi veya yeni bir çevrim içi girişim olsun, tercüme hizmetleri artan çevrim içi/internet kullanıcılarıyla birleştiğinde 20-30 yıl öncesine kadar mümkün olmayan kazançlı bir piyasa sunmaktadır. Bu durum insanların küreselleşme çağında kaliteli tercüme ve önemini neden farkına vardıklarını göstermektedir.

Çok Uluslu Şirketlerin Gelişmesi

Birçok ülkede faaliyet gösteren ve genellikle dünya çapında farklı küresel büro ve şubelerden bilgi paylaşımı ihtiyacı olan şirketler ve işletmeler için oldukça önemlidir. Bu gibi durumlarda, paylaşılan bilgilerin yerel dile yani kullanılan dile çevrilmesi gerekmektedir. Böylece herkes bu bilgileri anlamış olur. Şirketlerin yerel şirketlerle bağlantı kurması ve ya hükumet önerileri alması gerektiğinde de yararlıdır.

Kültürel Değişim

Müzik, edebiyat, film ve çeşitli diğer sanat türleri, yerel dilleri ve duyguları yansıtmak için etkili şekilde çevrilmeleri gerektiğinden küresel sınırları aşmaktadır. Tercümesi yapılmış ve alt yazılı filmler, küresel film sektöründe bugünlerde her zamankinden daha çok gelir kazandırıyor. Çin’de bir sonraki büyük piyasa olarak bakılan gişe rekorları kıran filmlerle, tercüme edilmiş filmlerin başarıları 1 milyar dolarlık piyasada her zamankinden daha çok etki bırakmıştır. Çeviriden yararlanan sadece film piyasası değildir, tercümesi yapılmış müzik ve edebiyat türleri sanatçıların daha fazla telif hakkı ve uluslararası şöhret kazanmaları için birer avantajdır.

Ülkelerin Dış İlişkileri

Günümüzde uluslararası siyaset, bir ülkenin dış işlerinin en önemli yönüdür. Küresel zirve veya yeni bir ekonomik anlaşma olsun, diplomatlar ve dünya liderleri her zaman fikirlerini ve düşüncelerini rahat edebilecekleri bir dilde sunarlar. Bu fikirlerin anlamlı, ikna edici ve doğru şekilde çevirisinin yapılması çok önemlidir. Aksi takdirde, iki veya daha fazla milletin diplomatik ilişkileri arasında sorunlara yol açabilir.

Haberlerin Doğru Aktarılması

Doğru ve düzgün bir şekilde aktarılmadıkça ve tercümesi yapılmadıkça, dünya haberleri ajanslar tarafından alındığında anlamsızlıktan başka bir işe yaramayacaktır. Yerel haber kaynakları, bölgesel merkezler veya ülkeler aracılığıyla sansürlü şekilde gelen haberlerde tercüme hizmeti etkili bir araç olarak kullanılmaktadır.

Turizmi Arttırmak

Ülke dışında çıkan yabancı kişileri dolandırmak veya işlemlerini eksik yapmak gibi turizmdeki en büyük sorunlarının çözümünde etkili bir şekilde yardımcı olur. Tercümesi yapılan turizm malzemeleri sadece turistlerin başka bir ülkede hoş karşılanmasına yardımcı olmayıp, aynı zamanda ülkenin popülerliğini turizm dostu bir ülke olarak destekleyerek turizm ile ilgili ülkeye önemli gelirler sağlamaktadır.

Dış Kaynak Kullanımıyla Yapılacak Çeviri Hizmetlerinin Bazıları;

  • Yabancı Dil Çeviri Hizmetleri
  • Hukuk Çevirisi
  • Ticari Çeviri Hizmetleri
  • Finansal Çeviri Hizmetleri
  • Video Çeviri Hizmetleri
  • Pazarlama Alanı Çeviri Hizmetleri
  • Teknik Çeviri Hizmetleri
  • Belge Çeviri Hizmetleri
  • İnternet Sitesi Çeviri Hizmetleri
  • Kurumsal Çeviri Hizmetleri
  • Ses Çeviri Hizmetleri
  • E-mail Çeviri Hizmetleri
  • Piyasa Alanı Çeviri Hizmetleri
  • Doğrudan Posta Gönderme Hizmetleri

Yazan: BSİ Tercüme ve Danışmanlık Hizmetleri

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir