Yabancı bir veya birkaç dil öğrenmenin faydaları nelerdir?

Faydalarına birkaç örnek verelim.

  • Yabancı kültürleri öğrenmenizi ve ufkunuzu genişletmenizi sağlar.
  • Farklı kültürler ile kendi kültürünüz arasında bağ kurmanıza yardımcı olur.
  • Tarihi geçmişlerini, yapılan savaşların gözle görünen nedenlerinden hariç dip yani gün yüzüne çıkmamış nedenleri fark etmenizi sağlar.
  • Yabancıların düşünce yapısını, nelere güldüklerini, nelere ağladıklarını, nelere sinirlendiklerini öğrenmenize ve anlamanıza yardımcı olur.
  • İnsan ilişkilerinde daha sosyal olmanızı sağlar. Ayrıca çekingenliğinizi ortadan kaldırarak kendinize güvenmenizi sağlar.
  • Yabancı dil öğrenmek, sevdiğiniz bir romanın çevirisini okumaya ihtiyaç duymadan orijinal dilinde okuyup anlamanızı sağlar ve böylelikle okuduğunuz eseri daha zevkle ve şevkle okur.

Yabancı dil öğrenmenin yolları

Öğrenme yolları;

  • Öğrenmenin ilk ve temel olan yolu, kişinin gerçekten yabancı bir veya birkaç dili öğrenmeyi amaç edinmesidir. Aksi takdirde ne kadar eğitim alsa da başarısız olur.
  • Gelelim ikinci yolumuza, ilk öncelikle öğrenmek istediği dilin tarihini, nasıl ortaya çıktığını ve hangi ülkelerde kullanıldığını araştırmalı ve edindiği bilgilerini beynine kazımalıdır.
  • Öğrenmek istediği dil ilgili gerekli araç – gereçleri edindikten sonra ister kendi kendine ister kurslarda eğitim alarak temeli atmalıdır.
  • Temelini attıktan sonra belirli aralıklarla ya da sürekli tekrarlar yapmalıdır ki edindiği bilgileri unutmasın ve her gün üzerine yeni şeyler koyabilsin.
  • Bunlara ek olarak uzman tercümanlar tarafından çeviri örneklerini dilbilgisi yönünden incelemeli ki yabancı dili öğrenme aşamasında  zorlanmasın.

 

Yabancı dili geliştirmenin yolları

 

Temelimizi attık. Şimdi sırada geliştirmede;

 

  • Her insan öğrendiği yabancı dili konuşarak veya dilin konuşulduğu ülkede bir süre kalarak gelişebileceğini söyler. Fakat tecrübelerime dayanarak söylüyorum ki, dil ilk başta pratik yaparak gelişmez. Çeviri / tercüme yaparak gelişir.
  • Çeviri / tercüme (yazılı) yaparken dilbilgisi yapısını çok daha net görerek öğrenmiş olur veya temelden dilbilgisi ile ilgili eksikleriniz varsa onları tamamlayabilir hatta üzerine yeni bilgiler ekleyebilirsiniz.
  • Çeviri / tercüme (yazılı) yaparken sürekli yeni kelimeler ile karşılaşırsınız ve yeni kelimeler öğrenirsiniz. Hatta bilmediğiniz kelimeleri araştırırken araştırdığınız kelimelerden başka kelimeler gözünüze çarpar ve o kelimeleri de kelime hazinenize atarsınız. (İşin sırrı bu)
  • Temelde eksiğiniz kalmadı ve kelime hazineniz sürekli dolmakta, sıra pratik yapmaya yani konuşmaya geldi. Pratik yapmanın en etkili yolu öğrenmiş olduğunuz dilin konuşulduğu ülkede en az 6 ay yaşamaktır. Fakat çevrenizde kendi dilinizi kullanan insanlar olmamalıdır. Eğer kendi dilinizi kullanan insanlar olursa dilinizi geliştirmeyi bırakın geriletirsiniz. (Gurbette olduğunuzdan dolayı sürekli kendi dilinizi konuşan insanlarla zaman geçirmeye başlarsınız. Bu da dil gelişiminizi önemli ölçüde engeller.)
  • Pratik için gittiğiniz ülkede yaşamanın diğer bir artısı da yukarıda bahsettiğimiz kültürü, düşünce yapısı,  etnik ve coğrafi yapısını birebir görmenize olanak sağlayarak bilgi dağarcığınızı, ufkunuzu genişletmesidir.
  • Yabancı dilinizi geliştirmek için bahsettiğim bu yollar ile birlikte yabancı filmleri (filmlerdeki konuşmaları) kendi dilinde elinizde bir not defteri ile izlemek (alt yazısız). Yabancı filmleri izlerken çok fazla bilmediğiniz kelime çıkabilir. Bilmediğiniz kelime çıktıkça o not defterine kelimeleri not etmek ve filmden sonra o kelimelerin neler olduğunu araştırmak.
  • Çeviri /tercüme yaparak ve not ederek öğrendiğiniz kelimelerden kendinize bir sözlük oluşturmuş olursunuz. Ama o kelimeleri veya yeni öğrendiğiniz kelimeleri ezberlememek için bahse konu kelimeleri kullanarak her bir kelimeden en az 20-30 adet kendiniz cümle kurmalısınız. Bu şekilde hem ezberlememiş olursunuz hem de dilbilgisi bilginizi geliştirirsiniz.
  • Unutmayın dil nankördür. Eğer tekrar etmez ve doktorlar gibi sürekli yeni bilgiler edinmek için çabalamaz, okumaz iseniz yaptığınız bunca çalışma, çaba hepsi boşa gider.
  • Mesleğiniz tercümanlık olmasa bile dilinizi unutmamanız ve geliştirmenizin tek ve en önemli yolu çeviri / tercüme yapmaktır.