Tarihteki En Ünlü Tercümanlar

Tarihteki en ünlü tercümanlar aşağıdaki gibidir.

Valentin Berezhkov

  1. Dünya Savaşı tarihteki en trajik olaylardan biridir. Yaşanan her şey oldukça zordu ve pamuk ipliğine bağlı olmak. Valentin Berezhkov o zamanlarda tercümandı ancak bu onu özel kılan bir şey değildi. Rus tercümanların lideriydi ve birçok diplomatik görüşmede yer aldı. Hitler, Churchill ve Roosevelt’e tercümanlık yapmıştır. Tahran Konferansında ve II. Dünya Savaşı’nın kaderini değiştiren görüşmelerde yer almıştır.

Wilhelm von Humboldt

Humboldt çok yetenekli bir kişiydi. Filozof, diplomat ve dilbilimci olmasını sağlayan birçok yeteneği vardı. Çeviri alanına katkılarıyla bilinmemesine rağmen, karşılaştırmalı dilbilim alanı çalışmalarına başlayanlardan biri olmuştur ve dilin, birçok dilbiliminde çığır açan bir fikir olan oluşturucu/biçimlendirici bir düşünce organı olarak işlevini yeniden tanımlamıştır. Pindar ve Aeschylus gibi Yunan şairlerin eserlerini Almancaya çevirmiştir.

Edward George Seidensticker

Seidensticker Japonca-İngilizce alanında tercüme yapan en ünlü tercümanlardandır. Japon yazarlarından Yasunari Kawabata, Junichiro Tanizaki ve Yukio Mishima’nın eserlerinin çevirisini yaparak Japon edebiyatının batı kültürlerinde ilgi görmesini sağlamıştır.

Jorge Luis Borges

Jorge Luis Borges de en iyi tercümanlar arasında yer almaktadır. Bu kariyere 9 yaşında başlamıştır. Mutlu Prens eserini İngilizceden İspanyolcaya çevirmek 9 yaşında biri için çok büyük bir başarıdır. Ayrıca, Edgar Allan Poe, Franz Kafka, William Faulkner, Virginia Woolf gibi önemli yazarların eserlerini de İspanyolca diline aktarmıştır.

Constance Garnett

Constance Garnett, Rusça-İngilizce çevirisi alanında yer alan ilk edebiyat çevirmenlerindendir. Tolstoy, Gogol, Goncharov, Dostoyevsky, Turgenev, Ostrovsky, Herzen ve Chekhov’un önemli eserlerini çevirmiştir.

Claudine Picardet

Çeviri alanı olmadan bilimin var olacağına inanmıyorum. Claudine Picardet bir kimyagerdir ve aynı zamanda İsveççe, Almanca, İngilizce ve İtalyancadan ve bazı kaynaklara göre Latinceden Fransızcaya birçok bilimsel çalışmalar/araştırmaları çevirmiştir. Bu çalışmalarını birçok kadının eğitim göremediği 18.yy’da yapmıştır.

Gregory Rabassa

Kendimi bazı insanlara sonsuza kadar borçlu hissedeceğim. Gregory Rabassa onlardan biri. Gabriel Garcia Marquez’in “The Autumn of the Patriarch” kitabı ve Gregory Rabassa’nın muhteşem çevirisi olmayan bir dünya hayal edemiyorum. Gabriel Garcia Marquez bile, kendi kitabı için, Gregory Rabassa’nın İngilizceye çevirdiği “One Hundred Years of Solitude” kitabının İspanyolca orijinalinden daha iyi olduğunu iddia etmiştir.