Anadilinizi Nasıl Tanımlarsınız?

Dil endüstrisinde sık sık bahsedilen terimler anadil ve yerel dildir. Bu terimler tam olarak neyi ifade ediyor? Bazıları için, ana dil tam olarak şudur: Ailenizin konuştuğu dil ve bu nedenle en akıcı şekilde sizin konuşacağınız dil. Bu fikre yönelik birkaç kusur vardır: Bunların çoğu bakıcı olarak anneye vurgu yapmaz. Örneğin; bir çocuk ailesinin yaşadığı ülke dışında bir ülkede büyüyorsa, o dili çocukla konuşan tek kişi annesidir. Peki çocuk o dili konuşurken kendini rahat hissedecek mi? Anne ve babanın farklı diller konuştuğu bir ailede, yine annenin konuştuğu dil mi geçerli olacak?

Bu durum, bazı uzmanların yerel dili bir çocuğun büyüdüğü bölgenin dili olarak tanımlamasına yol açmıştır. Böylece birden fazla dilin tek bölgede (hatta bir evde) konuşulduğu durumları görmüş oluyoruz. Peki bu durum çocukluk dönemlerinde iki veya daha fazla ülkede yaşayan çocuklar için nasıl olacak? Bu gibi durumlarda, filologlar genellikle çok dilli ve çok dil bilen kişi olarak tanımlar.

Bu durum, çok dil bilen kişilerin birkaç farklı dilde kendilerini aynı şekilde ifade edip edemediği sorusunu gündeme getirmiştir. Tercüme konusunda bu ne anlama geliyor? Tercüme endüstrisinde genel kural, bir dil uzmanının her zaman metinleri anadiline çevirmesidir.

Anadil teriminin anlamını göz önünde bulundurarak, günümüzün çok kültürlü ortamlarındaki sorulardan biri, birden fazla dili konuşup konuşmamanızdır. Çocuklar çok dilli bir ortamda büyüdüğünde ve küçük yaşlardan itibaren birden fazla dil öğrendiğinde, birinci ve ikinci dil arasında, hatta üçüncü dili de buna dahil edersek, konuştukları diller arasında sınır koymak ve çizgi çekmek o kadar kolay olmayabilir. Bu gibi durumlarda, okulda öğrendiğiniz ilk dil hem sözlü hem de yazılı olarak kendinizi en iyi ifade ettiğiniz dilin önemli bir göstergesi olabilir. Böylece bu dili anadiliniz olarak tanımlayabilirsiniz.

BSİ Tercüme ve Danışmanlık Hizmetleri